Kurz ruiniert
Ab und an stoß ich im Netz auf diese seltsamen Dreizeiler: Haiku. So ganz erschließt sich mir die Faszination dieser Texte nicht, sind sie doch meist unlyrisch. Nun habe ich ein wenig tiefer gegraben und was Nettes gefunden: Wie man Haiku ruiniert. Da ist ein Haikuschreiber anscheinend nicht sehr glücklich mit dem, was unter dem Stichwort Haiku im Netz angeboten wird und lässt ganz sarkastisch die Sau raus. Und da Haiku ein internationales Phänomen ist (ursprünglich japanisch), gibt's sogar eine französische Übersetzung. Wenn also die Haikuschrieber selbst nicht mit dem zufrieden sind, was unter dem Begriff angeboten wird, dann betrachte ich mich als entschuldigt, dass ich diesem Phänomen nichts abgewinnen kann.